Sección II. ARMAMENTOS

4.14 SUBSISTEMA DE ARMAMENTO.

El subsistema está montado con perno de clavija en la ventanilla de cada artillero en la parte delantera de la cabina (Figura 4-11). Las dos ametralladoras M60D de 7.62 milimetros son de libre movimiento, pero están limitadas en cuanto al campo de tiro a traviesa, en elevación y en depresión. Los casquillos desechados se recogen en una bolsa controladora del eyector al lado derecho del arma. En el lado izquierdo se encuentra un conjunto de caja de municiones, consulte el TM 9-1005-224-10.

 

4.15 AMETRALLADORA M60D DE 7.62 MILIMETROS.

La ametralladora (Figura 4-12) es enfriado por aire, operado con gas y automática. Utiliza munición estándar de 7.62 milímetros (Tabla 4-2). Hay suficiente altura libre para permitir el cambio rápido de cañones. Diseñada primordialmente para la operación en el aire, la M60D tiene un sistema de mirillas de anillo y poste, del tipo de aviación.

La ametralladora está montada con pernos de clavija y es sostenida por un pasador de liberación rápida. El montaje del arma se encuentra en un conjunto de brazo rotativo que permite que el arma se cierre hacia afuera en la posición de fuego, o se almacene adentro de la aeronave cuando los brazos rotativos se cierran en la posición hacia adentro. Se remueve fácilmente del helicóptero y se puede usar para defensa terrestre con el bípode extendido. Para más detalles de la M60D, consulte el TM 9-1005-224-10.

4.15.1 Controles. Los controles de la M60D se encuentran en el arma y consisten de : palanca de cierre del cañon, el seguro, mango de montaje, cubierta, empuñadura y gatillo de cierre y cierre de liberación del cargador.

4.15.1.1 Palanca de Cierre del Cañón. La palanca se encuentra en la parte derecha delantera del receptor. Está fijada a un eje de cierre de cañon y girara para cerrar o abrir el conjunto de cañón.

4.15.1.2 Seguro. El seguro (Figuras 4-12 y 4-13), en la parte inferior delantera del receptor, consiste de un pasador cilíndrico con una ranura de paso para el fiador que se desliza a través del receptor para bloquear el fiador y prevenir los disparos. Los extremos del pasador están marcados S (seguro) y F (fuego). La letra expuesta muestra la condición de operación del arma.

4.15.1.3 Mango de Montaje. El mango (Figura 4-12), en la parte derecha delantera del receptor, se usa para montar el arma manualmente.

4.15.1.4 Cerrojo de la Cubierta. El cerrojo (Figura 4-12), se encuentra en la parte derecha trasera del conjunto de la cubierta. Cuando la palanca del cerrojo está en posición vertical, asegura la cubierta en la posición cerrada. Cuando se mueve horizontalmente abre la cubierta.

4.15.1.5 Conjunto de Empuñadura y Gatillo. El conjunto (Figura 4-12) en la sección trasera del receptor, incluye las empuñaduras de pala. El diseño del gatillo en forma de U permite que el arma se dispare por la presión del pulgar de cualquiera de las manos.

Tabla 4.2 Municiones Autorizadas

7.62mm NATO M59, Bola

7.62mm NATO M61, Perforante

7.62mm NATO M62, Trazadora

7.62mm NATO M63, De Salva

7.62mm NATO M80, Bola

4.15.1.6 Liberador del Cargador. El seguro liberador del cargador (Figura 4-12) se encuentra en el lado izquierdo del receptor. El resorte del seguro cierra automáticamente cuando la caja de municiones está colocada sobre el soporte del cargador. Al oprimir el cerrojo de liberación manualmente, se suelta la caja de municiones.

4.15.2 Instalación de la Ametralladora M60D.

 

NOTA

El tope de montaje con pernos de clavija RS 890224 se debe instalar en su posición correcta, si el sistema de apoyo de carga externa (ESSS) se encuentra instalado. El tope consiste de tres posiciones: almacenaje, alas solamente, y tanques externos. Las posiciones de almacenaje y de las alas solamente son independientes del lado de la aeronave. La posición de los tanques externos es partícular al lado de la aeronave. Se debe tener cuidado para asegurarse de que se instala la posición y/o lado correcto. El uso de ametralladoras M60D se prohibe cuando los tanques ERFS se encuentran instalados en el pilón vertical interno.

 

1. Instale una ametralladora M60D en el lado derecho y una en el lado izquierdo del helicóptero en las estaciones del técnico de vuelo/artillero.

2. Fije la ametralladora al montaje de pernos de clavija con un pasador de liberación rápida, y el seguro pasando un amarre plástico o un alambre de seguridad de 0.032 pulgadas a través de un anillo de liberación rápida y alrededor del montaje con pernos de clavija (Figura 4-14).

3. Compruebe que cada ametralladora se mueve libremente en el acimut y que se puede oprimir.

4. La remoción de la ametralladora es a la inversa de la instalación.

4.15.3 Instalación de la Bolsa Controladora del Eyector.

1. Coloque la bolsa en el lado derecho de la ametralladora (Figura 4-15).

2. Coloque el soporte del brazo delantero al frente de del punto de apareamiento de montaje delantero en el adaptador de la ametralladora. A la misma vez, oprima hacia abajo en la palanca trasera del cerrojo de seguridad del soporte. Deslice la canasta de la bolsa hacia atrás en los puntos de montaje y el plato de apoyo.

3. Coloque el soporte trasero de la bolsa detrás del plato de montaje debajo del receptor.

4. Libere el cerrojo para asegurar la bolsa en su sitio.

5. Chequee la bolsa para determinar si está fijada positivamente a la ametralladora.

6. La remoción de la bolsa controladora del eyector es a la inversa de la instalación.

4.15.4 Instalación de la Lata de Munición.

1. Abra el cerrojo de liberación e instale el conjunto de lata (Figura 4-16).

2. Compruebe que el cerrojo cree un cierre positivo, sosteniendo la lata en su lugar.

3. La remoción de la lata de munición es a la inversa de la instalación.

 

Figura 4-11. Instalación de la Ametralladora M60D

 

Figura 4-12. Ametralladora M60D de 7.62mm

 

4.15.5 Carga de Munición.

 

Observe todas las precauciones de seguridad para la carga de municiones de acuerdo con el TM 9-1095-206-13.

 

1. Con la lata de munición instalada, abra el perno completamente.

2. Oprima el botón de seguridad a la posición (S).

3. Abra el seguro y levante el conjunto de la cubierta.

4. Inserte la correa de eslabones con el lado abierto de los eslabones hacia abajo en el conjunto de bandeja (Figura 4-17).

5. Cierre la cubierta y asegúrela en su lugar.

 

Figura 4-13. Ubicación e Identificación del Seguro en la Ametralladora M60D

 

PARA INSTALAR: COLOQUE EL SOPORTE DE MONTAJE DE LA AMETRALLADORA EN EL MONTAJE DE PERNOS DE CLAVIJA Y ASEGURELO CON UN PASADOR DE MONTAJE

 

Figura 4-14. Instalación de la Ametralladora M60D en el Montaje con Pernos de Clavija

 

4.15.6 Montaje de la Ametralladora M60D.

 

Para prevenir disparos accidentales, no retraiga el perno y permita que salga hacia adelante, si la munición en la correa está en la bandeja, o si hay un cartucho intacto en la cámara. Mueva el mango de montaje hacia adelante manualmente.

 

1. Abra la bolsa controladora del eyector y hale el mango de montaje completamente hacia atrás (Figura 4-18).

 

El conjunto del mango de montaje debe regresar completamente hacia adelante (asegurado) antes de disparar.

 

2. Mueva el mango de montajecompletamente hacia adelante a la posición cerrada.

 

Figura 4-15. Instalación de la Bolsa Controladora del Eyector en la Ametralladora M60D

 

3. Oprima el botón de seguridad a la posición (S) (Figura 4-13).

 

No dispare la ametralladora, a menos que la bolsa controladora del eyector esté montada en su lugar.

 

4. Con la ametralladora M60D en su sitio, cargada y apuntando, oprima el botón de seguridad (Figura 4-13) a la posición de fuego (F).

5. Para disparar la ametralladora automáticamente, oprima el gatillo completamente y sostenga. Vea el campo de fuego en la Figura 4-11.

6. La ametralladora tiene un ciclo de fuego lento que permite disparar un solo cartucho a la vez o ráfagas cortas. El gatillo debe estar completamente liberado para cada disparo.

 

NOTA

Cuando se termina la munición, el último eslabón permanecerá en el conjunto de bandeja. El conjunto de eslabón se puede remover manualmente después de abrir el conjunto de la cubierta para cargar la ametralladora.

 

4.15.7 Fallas al Disparar.

 

Si se traba la ametralladora, nunca retraiga el perno ni permita que salga hacia adelante nuevamente sin inspeccionar la cámara para ver si está libre. Tal acción saca otro cartucho de la correa. Si aún queda un cartucho sin disparar en la cámara, un segundo cartucho puede disparar al primero y causar lesiones al personal y/o daños al arma.

Figura 4-16. Instalación y Remoción de la Lata de Munición en la Ametralladora M60D

Figura 4-17. Instalación de la Correa de Eslabones del Cartucho en la Ametralladora M60D

Figura 4-18. Cómo Cargar (Montaje) la Ametralladora M60D

 

a. Falla de tiro. Este significa una falla total al disparar. Se debe tratar como un cartucho encasquillado hasta que se elimine esta posibilidad.

b. Retardo de tiro. Esto es una demora en el funcionamiento de la carga propulsora. Los intervalos de tiempo establecidos en el párrafo 4.15.8 se deben observar después de una falla de tiro.

c. Explosión espontánea. Esto es el disparo del cartucho en la cámara debido al cañón recalentado. Se puede producir una expolosión espontánea 10 segundos, o hasta 5 minutos después que el cartucho haya entrado en contacto con el cañón.

d. Arma embalada. Si el arma continúa disparando después de soltar el gatillo, agarre la correa, tuerzala y despréndala para que se le agoten las municiones (usualmente al romperse la correa sólo quedan de 3 a 5 cartuchos).

4.15.8 Procedimiento en Caso de Falla de Tiro.

1. Si ocurre trabazón, espere 5 segundos. Hale el conjunto de mango hacia atrás, asegurándose de que el conjunto de varilla de la operación se sostiene hacia atrás.

2. Si se eyecta un cartucho, retorne el conjunto del mango hacia adelante, vuelva a posicionar la ametralladora para apuntar, e intente disparar. Si la ametralladora no dispara, se debe vaciar.

3. Si no se eyecta el cartucho, retraiga el conjunto de perno. Mueva el botón de seguridad a la posición SAFE (S). Remueva la munición y eslabones e inspeccione el conjunto del receptor. Mueva el botón de seguridad a FIRING (F) e intente disparar. Si el cartucho no dispara y se considera que el cañon está suficientemente caliente para causar una expolosión espontánea (200 cartuchos disparados en 2 min.), espere 5 minutos con el conjunto de perno en la posición delantera. Remueva el cartucho y recargue. Si el arma no está lo suficientemente caliente como para causar una explosión espontánea, ignore la espera de 5 minutos.

4.14.9 Extracción de una Caja de Casquillo Reventado. Inserte en la cámara un extractor de casquillos reventados. Pase la varilla de limpieza a través del conjunto del cañón desde la boca. Golpee la varilla contra el extractor hasta que el extractor y la caja del casquillo reventado salgan de la cámara.

4.15.10 Alimentación Doble. Al ocurrir una trabazón con el perno en la posición delantera, asuma que hay un cartucho sin disparar en la cámara. Trate esto como explosión demorada (párrafo 4.15.7).

4.15.11 Descarga. Levante el conjunto de la cubierta y remueva los cartuchos eslabonados. Inspeccione la cámara.

4.15.12 Munición. La munición para la ametralladora está conectada para formar una correa de eslabones; los cartuchos se usan para sostener dos eslabones juntos. Cuando se dispara un cartucho, el cartucho y el eslabón se separan y quedan dentro de la bolsa eyectora. El almacenaje de la munición en la cabina tiene compartimientos para seis granadas y cartuchos adicionales de munición.

4.16 SISTEMA DE ESPARCIMIENTO DE MINAS MÚLTIPLES VOLCANO (VOL)

El sistema Volcano es un sistema automático para el esparcimiento de minas, capaz de lanzar minas desde el helicóptero. El sistema puede lanzar minas de día/noche y en cualquier condición meteorológica. El sistema puede crear un campo de minas de hasta 960 minas a una densidad promedio de 0.9 minas por metro. Para una descripción más detallada del sistema Volcano, consulte el TM 9-1095-208-23-2&P.

 

NOTA

Las dos terceras partes delanteras de la entrada del compartimiento de carga/puertas de salida están restringidas por el sistema volcano, lo que dificulta la entrada y salida de pasajeros y carga. Las cargas internas se deben planificar de considerando lo anterior.

 

4.16.1 Componentes del Sistema. El sistema volcano consiste de cinco componentes principales: unidad de control del dispersador (DCU), parillas del lanzador, sistema de lanzamiento, equipo de montaje de la aeronave, panel de control de interconexión (ICP) y botes de metralla de las minas.

4.16.1.1 Unidad de Control del Dispersador (DCU). La unidad de control del dispersador (Figura 4-19) es el componente electrónico principal. Este aloja los elementos electrónicos que controlan el sistema y contiene un panel de control para el operar el sistema. Se proporciona un panel de control de interconexión para conectar los controles que aplican a la DCU. La DCU controla las señales de fuego hacia los botes de metralla y conduce una prueba integrada del sistema dispersador de minas completo. La DCU es el interconector operador principal para el sistema. En el panel superior de la DCU, el operador controla el sistema con los siguientes controles:

a. Interruptor POWER (potencia).

b. Control SELF DESTRUCT TIME (tiempo de autodestrucción).

c. Control HELICOPTER DELIVERY SPEED (velocidad de lanzamiento del helicóptero).

d. Interruptor FIRE CIRCUIT ENABLE (activación del circuito de fuego).

e. Control DIM (atenuación).

f. Interruptor FAILURE INDEX (índice de fallas).

g. Interruptor TEST/OVERRRIDE (prueba/sobrepaso).

El operador puede observar la condición del sistema desde el panel de la DCU con los visualizadores de indicación de fallas del sistema/prueba (SYSTEM FAILURE IDENTIFICATION/TEST). La potencia para operar el sistema volcano proviene de la barra colectora primaria Núm.1 dc a través del cortacircuitos CMD CSL SEL.

4.16.1.2 Sistema de Lanzamiento de las Parrillas del Lanzador. El sistema consiste de un panel de interconexión, circuitos de lanzamiento de emergencia y primarios, y cartuchos explosivos. La capacidad de lanzamiento la proporcionan las parrillas superior e inferior del lanzador a cada lado del helicóptero. Los circuitos de lanzamiento son independientes uno del otro y cualquiera de ellos se puede usar para lanzar las parrillas del lanzador. Cuando se activa el botón JETTISON (lanzamiento) o EMER JETTISON (lanzamiento en emergencia), las parrillas inferiores a cada lado se separarán del helicóptero. Después que las parrilas superiores reciben una señal para separar las parrillas inferiores, las parrillas superiores son lanzadas automáticamente. El EMER JETTISON es un respaldo para el JETTISON y proporcionará la misma función de lanzamiento de parrillas del lanzador en un circuito independiente. Cuando el helicóptero está en tierra, el interruptor de peso-sobre-las-ruedas desactiva los circuitos de lanzamiento para prevenir un lanzamiento improvisto de las parrillas. La potencia para el sistema de lanzamiento proviene de la barra colectora esencial dc a través de los cortacircuitos ESSS JTSN OUBD y ESSS JTSN INBD. La potencia para el lanzamiento de emergencia es suministrada por la batería.

4.16.1.3. Panel de Control de Interconexión (ICP). Los controles e indicadores para el ICP (Figura 4-19) se encuentran en el panel de control y son los siguientes:

 

CONTROL/
INDICADOR

FUNCIÓN

Interruptor EMER JETTISON/JETTISON
(lanzamiento en emergencia/lanzamiento)

Lanza todas las parrillas del lanzador con botes de metralla.

Interruptor VOLCANO ARM (armador de volcano)

Arma el sistema.

Luz ARMED (armado)

Se ilumina cuando el interruptor VOLCANO ARM se hala y se mueve hacia arriba, si los botes de metralla están cargados y el sistema está activado. La luz se apagará cuando el interruptor se hale y se mueva hacia abajo.

Luz centellante ARMED
(armado)

Indica un error de activación al armarlo o de lanzamiento (GA) o que todos los botes de metralla han sido dispersados.

Interruptor JETTISON TEST/ARMED
(prueba de lanzamiento/ armado)

Oprima para arrancar/detener la autoprueba del sistema de lanzamiento.

P

Se ilumina si el sistema de lanzamiento pasa la prueba.

F

Se ilumina si los cartuchos de lanzamiento están ausentes.

F centellante

Indica una de las siguientes fallas:

 

- Interruptor de peso sobre las ruedas

 

- Interruptor EMER JETTISON

 

- Interruptor JETTISON.

 

- Sensor(es) de la parrilla ausente.

 

NOTA

La función VOLCANO ARM es independiente de la función EMER JETTISON y JETTISON.

 

4.16.2 Chequeo Operacional del Volcano

 

Esta operación será completada solamente cuando el helicópero está en tierra.

NOTA

Si por cualquier razón la DCU se apaga o pierde potencia antes de una misión, vuelva a realizar los pasos 2 al 5.

 

La DCU debe calentarse por dos minutos antes de la operación de colocación de minas. La DCU no funcionará si la bomba hidráulica de reserva no está en operación.

1. Instale los botes de metralla de las minas (TM 1-1520-237-23).

2. Coloque el interruptor POWER de la DCU en POWER.

3. Los indicadores quedan automáticamente en blanco seguidos por 88s mostrados en las pantallas CANISTERS REMAINING izquierda y derecha. Si aparece un código de error en la pantalla ERROR, consulte el TM 9-1095-208-23-2&P.

 

NOTA

Lo siguiente asume una carga completa de bote de metralla. Cualquier carga adicional a los 80 botes de metralla de cada lado, debe mostrar el número de botes cargados en lugar de 80, después de sobrepasar el número aplicable de código de error “9” para los espacios vacios de los botes de metralla.

 

Figura 4-19. Controles del Dispersador de Minas Volcano VOL

 

4. Mueva el interruptor TEST/OVERRIDE (prueba/sobrepaso) a TEST (prueba). Se inicia la prueba del bote de metralla. La prueba del bote de metralla se completa cuando se muestran los números 80 en la lectura CANISTERS REMAINING (botes de metralla restantes) y no aparece ningún código de error. Si ocurre un código de error en la indicador ERROR, consulte el TM 9-1095-208-23-2&P.

 

NOTA

Los códigos de error 5, 8, y 9 se pueden sobrepasar. Consulte el TM 9-1095-208-23-2&P.

Chequee el indicador SET TIME para asegurarse de que el número fijado con el disco se muestra en el indicador, de otra manera, es posible que las minas sean disparadas con un tiempo falso de autodestrucción.

 

5. El indicador SELF-DESTRUCT TIME centellea después de 15 segundos. Ajuste el tiempo de autodestrucción girando el interruptor SELF-DESTRUCT a la posición RESET (reponer) por un mínimo de dos segundos, y luego efectúe el ajuste 1, 2 ó 3 deseado. El indicador del tiempo de ajuste debe estar de acuerdo con la posición del interrutpor SELF- DESTRUCT. De no ser así, repita el procedimiento. Si vuelve a aparecer una indicación errónea, posponga la misión y llévelo a la sección de mantenimiento.

6. Repita el paso 5. Para reajustar o cambiar los tiempos de autodestrucción.

 

NOTA

Si un 1 continúa centelleando en el indicador de la DCU, repita el ajuste del tiempo de autodestrucción.

 

7. Ajuste la velocidad terestre planificada para la dispersión con la perilla HELICOPTER DELIVERY SPEED en la DCU.

4.16.3 Botes de Metralla.

 

No camine o se pare al frente de las parrillas del lanzador cuando éstas están cargadas y la palancas armadoras están aseguradas en la posición de armado.

NOTA

Las palancas de cerrojos verdes se deben asegurar en posición antes de mover las palancas rojas de armada a la posición de armado.

Verifique que las palancas de armado están completamente hacia adelante en la posición armado (aseguradas), empujando las palancas hacia atrás sin oprimir los pulsadores.

 

Arme, mecánicamente, una hilera de botes de metralla a la vez, de la siguiente manera:

1. Asiente individualmente cada uno de los cinco botes de metralla en una hilera, empujándolos hacia adentro y hacia arriba en los orificios de la llave de la parrilla. Los botes de metralla se deben cargar desde arriba hacia abajo y de atrás hacia el frente.

2. Oprima el pulsador en la palanca roja de armado con el pulgar y hale la palanca hacia el personal. Cuando la palanca se comienza a mover, saque el pulgar del pulsador. Cuando la palanca alcanza la posición asegurada (aproximadamente 45°) el pulsador se disparará. Empuje hacia adentro para asegurarse de que la palanca se ha asegurado (Figura 4-21).

3. Repita los pasos 1 y 2 para todas las parrillas.

4. Remueva los ocho pasasores de seguridad REMOVE BEFORE FLIGHT (remover antes del vuelo) del sistema de lanzamiento de cada lado del panel.

 

NOTA

Cuando se opera el helicóptero configurado con el sistema volcano con un peso bruto alto y velocidades aéreas altas, el piloto puede encontrarse con una pulsación lateral intermitente de la cola “vibración de la cola”. La intensidad de la vibración se agrava aún más con el resbalamiento lateral izquierdo.

 

5. Despegue y proceda al blanco designado.

6. Antes de alcanzar el área del blanco, remueva el pasador de seguridad y coloque el interruptor VOLCANO ARM de la DCU en el ICP en la posición de ARMED (Figura 4-22). (Hale el interruptor VOLCANO ARM y levántelo hacia arriba).

7. Interruptor FIRE CIRCUIT (circuito de fuego) a ENABLE (activar).

4.16.4 Control de Lanzamiento de Minas. El lanzamiento de minas es controlado por botones en el control cíclico del piloto, marcado GA (ida al aire) (Figura 4-19). Cuando el sistema se encuentra en una condición de armado, el oprimir y liberar cualquiera de los botones GA comenzará la secuencia de lanzamiento. Si la minas están siendo lanzadas, oprima y libere el botón GA para detener el lanzamiento de minas. Además de oprimir el botón GA para detener el lanzamiento de minas, se puede mover el interruptor VOLCANO ARM a la posición de apagado (hacia abajo) o se puede colocar el interruptor DCU FIRE CIRCUIT en OFF.

 

NOTA

Si se detiene el lanzamiento mediante la opresión del interruptor GA antes de que se lancen todas las minas, el lanzamiento se debe comenzar dentro de 60 segundos luego del apagado para prevenir un código de error. El interruptor VOLCANO ARM (armador de volcano) también se debe mover a la posición de apagado (hacia abajo) dentro de 60 segundos, luego del apagado, para prevenir un código de error.

Asegúrese de que el mismo número de parrillas se instala en cualquiera de los lados de la aeronave.

Asegúrese de que el mismo número de botes de metralla se encuentran instalados en cualquiera de los lados de la aeronave.

La carga parcial de botes de metralla puede resultar debido a fallas de la parrilla o del bote de metralla (códigos de error 5, 8 ó 9).

Las cargas parciales del bote de metralla, si no están ajustadas o balanceadas, deteriorarán el patrón del campo de minas.

 

1. Coloque el interruptor TEST/ OVERRRIDE a OVERRIDE.

2. Después de sobrepasar un error de código 9, remueva y descarte todos los botes de metralla fallidos.

3. Llene las posiciones vacantes, una a la vez, mediante la remoción de los botes de metralla fallidos de la siguiente manera:

a. Remueva el bote de metralla de la parrilla superior del mismo lado, columna más delantera, posición más alta con bote de metralla.

b. Coloque este bote de metralla en la posición vacante.

c. Repita los pasos a. y b. anteriores hasta que todas las posiciones, que no sean las removidas para llenar las posiciones vacantes, tengan botes de metralla.

4. La carga del bote de metrallas se puede balancear moviendo los botes lateralmente hacia el lado que tenga el mayor número de botes de la siguiente manera:

a. Remueva el bote de metralla de la parrilla superior, columna más delantera, posición más baja, hilera más alta con botes de metralla.

b. Coloque el bote de metralla removido en la parrilla superior, columna más trasera, posición más baja del lado con menos botes de metralla.

c. Repita los pasos a. y b. anteriores hasta que la carga se balancee.

4.16.5 Lanzamiento de Minas.

 

NOTA

El lanzamiento de minas se puede comenzar y detener las veces que sea necesario hasta que que se hayan lanzado todas las minas.

Si el lanzamiento se detiene mediante la opresión del interruptor GA antes de que se lancen todas las minas, el lanzamiento se debe volver a comenzar dentro de 60 segundos luego de la detención para prevenir un código de error. El interruptor VOLCANO ARM también se puede mover a la posición de apagado (hacia abajo) dentro de 60 segundos luego de la detención, para prevenir un código de error.

 

1. Pasador de seguridad del interruptorFIRE CIRCUIT (circuito de fuego) de la DCU y banderola - Remover (Figura 4-21).

2. Interruptor FIRE CIRCUIT de la DCU - ENABLE (activar).

3. Antes de alcanzar el blanco, interruptor VOLCANO-ARM - A VOLCANO ARMED (hale el interruptor ARM hacia afuera hacia arriba) (Figura 4-22).

4. Verifique que los ajustes HELICOPTER DELIVERY SPEED (velocidad de lanzamiento del helicóptero) están de acuerdo con la velocidad terrestre del helicóptero.

 

El interruptor FIRE CIRCUIT se debe activar, por lo menos, dos minutos antes del lanzamiento de minas.

 

5. Botón GA - Oprima el botón de cualquiera de los pilotos para comenzar el lanzamiento de minas.

 

NOTA

Si se interrumpe el lanzamiento por más de 60 segundos, la luz ARMED en el ICP centelleará y el código de error 1 se mostrará en el indicador ERROR de la DCU.

 

6. Si se interrumpe el lanzamiento por más de 60 segundos, reanude el lanzamiento, colocando el interruptor VOLCANO ARM a la posición de apagado, por lo menos, 16 segundos, coloque el interruptor VOLCANO ARM a la posición ARM. Verifique que se muestra una luz ARMED fija en la ICP. Entonces se puede reanudar el lanzamiento.

7. Durante el lanzamiento de minas, si aparece un código de error en el panel de la DCU que afeca el rendimiento de la misión, ejecute lo siguiente:

a. Coloque el interrupor FIRE CIRCUIT en DCU a OFF.

b. Instale el pasador de seguridad y conjunto de la banderola en el interruptor FIRE CIRCUIT.

c. Mueva el interruptor POWER de la DCU a OFF.

d. Colóquelo en el área de descarga y remueva los botes de metralla, consulte el TM 9-1095-208- 23-2&P.

 

Figura 4-20. Indicadores DCU del sistema Volcano VOL

Figura 4-21. Cómo Armar los Botes de Metralla del Sistema Volcano VOL

 

4.16.6. Procedimientos de Reciclaje del Sistema Volcano. Estos procedimientos se utilizarán en caso de que se tranque el sistema volcano durante un misión táctica.

 

NOTA

Si ocurre cualquier código de error durante este reciclaje, regrese al paso 1 y repita todos los pasos.

 

1. Identique el código de error.

2. Coloque el interruptor VOLCANO ARM en el ICP en la posición segura.

3. Coloque el interruptor FIRE CIRCUIT ENABLE (activación del circuito de fuego) de la DCU a la posición OFF.

4. Coloque el interruptor POWER en la DCU a OFF, luego suelte. Asegúresae de que la DCU se apaga.

5. Deje la DCU apagada, por lo menos, dos minutos antes de que se vuelva a encender el sistema.

 

NOTA

Durante la operación con temperatura baja (menos de 0°C (32°F)), la DCU se debe apagar por lo menos cinco minutos antes de volver a encender el sistema.

 

6. Luego de esperar el tiempo mínimo, coloque el interruptor POWER en la posición de activación, luego libere. Asegúrese de que los indicadores de la DCU muestran la siguiente secuencia:

a. Código de error F.

b. “ON” mostrado bajo POWER.

 

Figura 4-22. ICP Volcano VOL

 

c. Todos “8”en el resto de los indicadores.

d. La DCU en blanco, salvo por el mensaje “ON”.

7. Espere aproximadamente un minuto. En ese momento, la DCU debe mostrar “88 88” bajo CANISTERS REMAINING.

8. Coloque el interruptor TEST/ OVERRIDE a TEST, luego libere.

9. Después de aproximadamente dos minutos, la DCU debe mostrar “80 80” o lo que estaba mostrado al instalar el bote de metralla bajo CANISTER REMAINING.

10. Después de aproximadamente 15 segundos, el número bajo SET TIME (tiempo fijado) debe centellear. En ese tiempo, gire la perilla SELF DESTRUCT TIME a RESET por 20 segundos.

11. Gire la perilla SELF DESTRUCT al ajuste deseado. Asegúrese de que este ajuste se muestra bajo SET TIME sin centelleo.

12. Mueva el interruptort FIRE CIRCUIT ENABLE en DCU a ENABLE.

13. Mueva el interruptor VOLCANO ARM del ICP a ARM, si el interruptor estaba en esa posición antes de volverlo a enceder.

4.16.7 Códigos de Error de Carga Parcial.

a. Se pueden sobrepasar tres códigos de error para permitir el lanzamiento de minas sin una carga completa de botes de metralla. Estos son:

(1) Código de error 5 - Problemas con la parrilla. Esto permite la operación con menos de 4 parrillas, si se desea, para colocar un campo de minas menor.

(2) Código de error de 8 - Error de electrónica de la parrilla. Este error indica que una hilera completa de diez botes de metralla no se encuentra disponible. No se sobrepasarán otros errores con el sobrepaso del código de error 8.

(3) Código de error 9 - Falla del bote de metralla. Un bote de metralla fallido se debe remover, y se deben balancear los botes restantes antes de la misión.

b. Localice todos los códigos de error sobrepasados durante la misión luego de completar el vuelo y anótelos apropropiadamente en el Formulario DA 2408-13-1, consulte el TM 9-1095-208-23-2&P.

4.16.8 Procedimientos Posmisión del Volcano.

4.16.8.1 Poschequeo del lanzamiento de minas.

1. Mueva el interruptor VOLCANO ARM del ICP a la posición de apagado (hacia abajo).

2. Mueva el interruptor FIRE CIRCUIT de la DCU a OFF.

3. Instale el pasador de seguridad y el conjunto de banderola al interruptor FIRE CIRCUIT.

4 Mueva el interruptor POWER de la DCU a OFF.

4.16.8.2 Chequeo después del Aterrizaje.

 

No se pare al frente una parrilla cargada con botes de minas. Todo el personal permanecerá lejos de lado exterior de las parrillas del lanzador, hasta que las palancas de armar estén aseguradas y los pasadores de seguridad de lanzamiento instalados, o hasta que el helicóptero se apague y se remueva la potencia.

 

1. Instale los pasadores de seguridad de lanzamiento (cuatro en cada parrilla).

2. Oprima el pulsador en la palanca roja de armar y empuje la palanca hacia atrás, hasta que se encuentre en la posición segura, paralela con las parrillas y hasta que se salga el pulsador. Asegure todas las palancas de armar en la posición segura.

4.16.8.3 Chequeos Posvuelo.

1. Remueva los botes de metralla.

2. Registre todos los códigos de error sobrepasados durante la misión en el Formulario DA 2408-13-1.

3. Instale el lanzador de las cubiertas de la parrilla.

4.16.9 Operación Volcano bajo Condiciones Inusuales. El sistema volcano está diseñado para operar en condiciones meteorológicas adversas y en condiciones de temperatura extrema. Se requiere que el operador efectúe chequeos adicionales cuando opera durante condiciones climatológicas extremas.

4.16.9.1 Operación en Condiciones de Frío Extremo.

 

No ejerza presión para que las palancas de la parrilla del lanzador o los pasadores de montaje funcionen.

Las descargas eléctricas estáticas pueden dañar la DCU.

NOTA

Los operadores que usan guantes árticos no deben tener dificultad al instalar u operar el sistema volcano.

 

1. Chequee el movimiento de las parrillas del lanzador y las palancas del cerrojo, para asegurarse de que no se pegan. Utilice una fuente de aire caliente para aflojarlos, si se requiere.

2. Instale la cubierta de la parrilla del lanzador cuando se instale el dispersador; los botes de metralla no han sido cargados.

3. Ejecutar un chequeo operacional completo del volcano antes de cualquier misión (párrafo 4.16.2).

4. Asegurarse de que todos los pasadores expandibles y/o de simple efecto se han asentado y de que el botón de resorte está hacia afuera.

5. Verifique para ver si las palancas de la parrilla del lanzador y los conectores del bote de metralla están libres de hielo, nieve y escarcha. Utilice una fuente de aire caliente para limpiar y secar, según sea necesario.

6. Permita 10 minutos de tiempo de calentamiento adicional antes de usar el sistema.

7. Antes de activar la potencia, asegúrese de que todos los interruptores de la DCU están libres de hielo, que el interruptor FIRE CIRCUIT y la banderola están libres de hielo, y que los interruptores rotativos se mueven libremente. Utilice aire caliente para calentar y secar interruptores que se adhieren o que están rígidos.

4.16.9.2 Operación en Condiciones Húmedas, de Fango, Agua Salada y de Hielo.

 

El equipo húmedo y/o con formación de hielo puede ser resbaloso. Tome medidas de precaución adicionales cuando maneje los componentes del dispersador. No presione las palancas cubiertas de nieve de las parrillas del lanzador.

 

1. Durante un vuelo en condiciones de formación de hielo, las partículas de hielo esparcidas pueden causar daños por objetos extraños (FOD) al helicóptero, especialmente en las alas del rotor principal y en las del rotor e cola y compresores del motor. Los vuelo de prueba han demostrado que este FOD es difícil de detectar durante el vuelo. El minimizar los regímenes de descenso después que se ha acumulado el hielo en el helicóptero o en los depósitos externos debe reducir la posibilidades de FOD debido a que el flujo de aire llevará partículas hacia atrás y hacia abajo del helicóptero. Los descensos bajo procedimientos normales de instrumentos de aproximadamente 100 pies por minuto (fpm) o menos son preferibles. Durante el apagado, los tripulantes deben estar alertas a ruidos inusuales del motor (ruidos intensos) que indican daños al compresor. El helicóptero se debe inspeccionar visualmente antes de continuar el vuelo.

2. Se puede esperar un aumento de torque de hasta 20 porciento durante vuelos crucero en condiciones de formación de hielo con el sistema volcano instalado.

3. Después de un vuelo en condiciones de formación de hielo con el sistema volcano instalado, es posible que los pasadores de seguridad para lanzamiento sean difícil de instalar, debido al hielo adentro y alrededor de los orificios del pasador de seguridad. Es posible que las palancas de cierre de la parrilla delantera del lanzador y las palancas de armar estén cubiertas con hielo, dificultando el movimiento de las palancas a la posición segura. Utilice un calefactor externo para remover el hielo de estas áreas. No utilice objetos extraños para romper el hielo de estas áreas, ya que esto podría dañar el sistema.

4. No doble los cables cubiertos con hielo hasta que el hielo haya sido removido con una fuente de aire caliente.

5. Verifique que los botes de metralla de la parrilla del lanzador no tengan hielo. Utilice una fuente de aire caliente para derretir y secar los conectores.

6. Verifique que la esructura de la parrilla del lanzador y las palancas de cerrojo para determinar si tienen hielo. Use una fuente de aire caliente para remover el hielo. Pruebe la operación de las palancas para asegurarse de que se mueven libremente.

7. Verifique los pasadores expandibles y de simple efecto para asegurarse de que se asientan y de que el botón de resorte está hacia afuera.

8. Después de la exposicion al fango o agua salada, limpie y lave los componentes del dispersador inmediatemente. Si estan sucios, limpie, lave y seque los componentes antes de reempacarlos en los recipientes de envío. Consulte el TM 9-1095-208-23-2&P.

9. Cuando se remueva la cubierta de la DCU, asegúrese de que los interruptores están libres de hielo. Remueva el hielo usando una fuente de aire caliente.

10. Verifique los conectores de la DCU para determinar si tienen hielo. Remueva el hielo usando una fuente de aire caliente.

11. Verifique el interruptor de la DCU para determinar si hay hielo. Remueva el hielo con una fuente de aire caliente.

12. Permita 10 minutos de tiempo de calentamiento amtes de probar y operar el dispersador.

13. Efectúe un chequeo y servicios de mantenimiento preventivo (PMCS), consulte el TM 9-1095-208-23-2&P.

14. Ejecute un chequeo operacional del volcano antes de cualquier misión (párrafo 4.16.2).

4.16.10 Procedimiento en Caso de Accidente.

 

Después de un accidente, apague la potencia de la DCU, evacúe todo el personal a una distancia de 2000 pies (640 metros) y notifique a la sección de remoción de material explosivo (EOD).

 

 


TABLA DE CONTENIDO
CAPÍTULO 4, Sección III